![]() |
When Dinnertime is also FaceTime |
Monday, June 15, 2015
How Technology Changes How We Live Abroad
Tuesday, August 26, 2014
Writing for Travelers Who'd Rather Stay at Home
Thursday, March 14, 2013
5 Ways a Foreign Language Affects Your Writing
Does living in one language affect how you write in another? According to Gila Green, there are five main ways that it does:
- Diction.
Slang and other everyday words sneak into our vocabularies. If you don’t
live and write in the same language, it takes an extra effort to root out
unintended foreign words from your work.
- Names.
Many writers spend time enhancing their work with thoughtful character
names. But when you live in one language and write in another, naming characters
can be frustrating. Names from your adopted country often seem awkward in
your mother tongue or worse, become words that take the reader out of the
story. Yet mother tongue names may appear mundane.
- Setting.
If you choose to write about your adopted country, it may appear too
exotic or you may worry you lack the background to make the country come
alive. How long do you have to live somewhere to feel you have the
authority to write about it, especially if the country operates in a
language that is not your own? And if you choose to write about your
birthplace, what if your notions are outdated? Are you destined to depict
your birthplace only in the past?
- Humor.
Because humor is cultural, anything you satirize or depict as humorous can
throw you off balance. Is a funny everyday experience in one language going
to be understood in the language you use for your writing?
- Layers. There are layers and depth to your work that can only come from the experience of complete otherness. True, not everyone will grasp your meaning, but the sense of being the ‘other’ allows you to see both your native culture and adopted culture with a broad lens; a powerful tool for any writer.
Friday, November 30, 2012
International Writing Round-up: Workshops & More
Thursday, November 22, 2012
Where in the world is English the most fun?
![]() |
Much more effective than "Keep Out" |
![]() |
Please deposit your organism accordingly. |
![]() |
![]() |
Thursday, November 15, 2012
Is pitching pointless?
![]() |
How not to land an assignment: the pitch letter |
Thursday, March 3, 2011
How does culture affect creativity?
Saturday, February 12, 2011
The secret to making a living as a writer abroad

A lot of people want to know: can you really make a living as a writer abroad?
It sounds so glamorous, after all.
Well, last week, writer Alexis Grant challenged the myth that it’s possible to make a living as a travel writer. It’s about time someone did this. For instance, the travel website Matador pays $25 for stories, but that will barely buy you lunch in Switzerland. And I’ve pitched enough higher-paying publications to know that a reply is so rare that I cheer even when I get a rejection. Of course, if you’re a writer abroad, it doesn’t necessarily mean that you’re a travel writer. In fact, I hope for your sake, you’re not.
Next month, I’m teaching a course on how to make a living as a writer abroad. But here’s a secret—there is no secret. It's not easy to make a living as a writer, abroad or at home.
Most writers can’t just write novels, can’t just write travel articles, can’t just blog. In most cases, if you want to do those things and make a living wage, you must do all of those things. And more.
For instance, in the last five years, I have done copywriting, blogging, journalism, essay writing, PR writing, translating (bad English into good), radio writing, memoir writing, novel writing, teaching, and more. Sometimes I do all of these things at once, at other times, I concentrate more on just one or two of them. Over on the Urban Muse, you can see which kinds of writing were the most profitable for one writer last year.
But let’s hear from you. If you make a living as a writer abroad, what’s your secret?
Friday, May 28, 2010
The Two Most Popular Expat Locations

There are two places in the world that most expats live: in a Bubble or in Reality.
It can be wonderful to live in a bubble. In a bubble, everything counts on your perception, rather than the reality.
This can be good or bad, depending on your imagination. You can imagine your boss likes you. You can imagine your neighbor loves your new wind chime. You can imagine you're fluent in German.
But at some point, if you stay in a foreign country long enough, your bubble will break.
Often, this happens when you learn the language, know the customs, befriend a local, or have to visit the unemployment office.
My bubble broke last year. And then I realized. This is my real life. And three years had gone by since I noticed I was living it.
Now when my neighbor says, “Baden used to be a nice town but now it’s trashy, dangerous, and filled with foreigners,” I no longer smile and nod.
Reality is hard that way.
Even though I moved to Switzerland four years ago, today I’m really living here.
Where do you live? In a bubble? In reality? Which do you prefer?
Next week on Writer Abroad: expat author extraordinaire, Stephen Clarke, talks about the vast conspiracy that is the publishing industry and how to crack it. Hint: put your books in a shopping cart and push them around Paris.